1** Laterna magica - Life Models - [4. 'Poor lass, may the Lord forgive her as I forgive her too!']

Life Models

Retour à la série | Nouvelle recherche | Version imprimable

Matron's story, the (L'histoire de l'infirmière)

[4.  'Poor lass, may the Lord forgive her as I forgive her too!']

Zoom
  • Notice
  • Document associé
  • Argument
Titre[4. 'Poor lass, may the Lord forgive her as I forgive her too!']
d'après George Robert Sims, The matron's story, 1881 [historiette]
FabricantJames Bamforth
Date1890
Lieu de fabricationAngleterre (Holmfirth, Yorkshire)
Description techniquelife models, photographie, plaque carrée fixe
DimensionsL. 83 mm l. 83 mm
CotePLM-00028-004 (Coll. Cinémathèque française)
The Matron's Story - livret
Face à l'agitation autour d'elle, Molly fini par se recroqueviller sur le sol, tel un animal pris au
piège. Le prêtre s'approche alors de la jeune femme étendue et lui pardonne son
geste : "le Seigneur te pardonne alors je te pardonne aussi"
"Then all od a sudden reeled forward, and still as a
mouse she lay;
In the struggle her wound was injured, and the
blood flowed down apace,
And the same sort of mark we noticed was on hers
and the chaplain's face.
What a fist had done for Molly the hymn book had
done for him;
He was only a young beginner, and he trembled in
every limb;
For the wound was deep and painful, but he pushed his way through the crowd,
And cleared his voice with an effort, and spoke these words aloud;
"Poor lass, may the Lord forgive her as I forgive
her too!"
And silent, as if by magic, stood the whole of the yelling crew;
While he, with his face all bleeding, did the words
of the Saviour quote,
That the left cheek should be offered to one who
the right cheek smote."
George R. Sims, The Matron's Story, l.35-l.56

Une infirmière raconte l'histoire de Molly, une pauvre jeune fille que le Seigneur a, selon elle, sauvé d'une vie misérable (plaque 1). Un jour, Molly, pleine de colère, jette une bible au visage du prêtre (plaque 2). La foule présente tente de l'arrêter (plaque 3). Molly finit par se recroqueviller sur le sol, tel un animal pris au piège. Le prêtre s'approche d'elle et lui pardonne son geste en disant : "le Seigneur te pardonne alors je te pardonne aussi" (plaque 4).
Cinq années passent après cet évènement et le prêtre pleinement investi de sa mission, décide d'aller sauver les âmes perdues dans les bas quartiers (plaque 5). Mais alors qu'il prêche, la foule amassée devant lui le bombarde de toutes sortes d'objets (plaque 6). Alors qu'il est assailli de coups, une femme vient à son secours et l'emmène chez elle (plaque 7). Elle lui explique qu'elle a prévenu la police et qu'il est désormais à l'abri (plaque 8). Une fois le calme revenu, le prêtre s'apprête à repartir avec un policier, quand un cri les retient (plaque 9). Les deux hommes reviennent sur leurs pas et trouvent la jeune femme gisant sur le sol, rouée de coups par des brutes (plaque 10). Le prêtre reconnaît Molly, la femme qui cinq années plus tôt l'avait attaqué. Elle lui raconte qu'elle a aussi a reconnu le prêtre et, le voyant en danger dans cette foule, elle se rappela qu'elle avait une dette en vers lui et avait décidé de le sauver (plaque 11). L'infirmière en arrive à la fin de son histoire. Molly a survécu à ses blessures, elle est devenue infirmière sous les ordres du prêtre. Souvent, l'infirmière se plaît à raconter cette histoire, où la grâce du Seigneur a permis de sauver une âme et une vie (plaque 12).


[4. 'Poor lass, may the Lord forgive her as I forgive her too!']